
M’barek Bouhchichi
"خبر الممات كيف جانا خبر الممات
خبر الممات قصدنا ربي في فرحات
حشاد الحنين على شعبه ... ضربوه مسكين..."
كلما ٍت صادق ًة من القلب، من إحدى نساء مدينة الج ّم في الساحل التونسي، وهي تبكي فرحات ح ّشاد، لتتح ّول هذه الكلمات إلى أغني ٍة تتناقلها ا لأجيال، من دون أن تعرف الشاعر الذي نطق بها،
A woman of the city of El-Jem on the Tunisian coast pleads Farhat Hashad’s words. These words are now transmitted by generations, without knowing the poet who uttered it.
In this work, M'barek Bouhchichi materializes poetry by giving authority to words through a collage of politically engaged Tunisian poems that have marked important periods in the country's history. Bouhchichi creates a symbiosis between poetry and poiesis on the Tribulum, an ancestral agricultural tool as violent as it is delicate. The artist transforms poetry into shards of stone that he encrusts on the Tribulum and in the style of mirabilia, the "what we have never seen", he makes the words palpable in front of a History without eyes.