
M’barek Bouhchichi
Content in Braille:
مازلــــــــــــــــت باطــــــــــــــــــي ** و مازال ريحي ما بغاش يواطي"
مازال بيدي الح ّل ** ومازلت كل اللي يربطوه انح ّل
الصحبي شعير
I still have the solution / and everything they tie is still unraveled
Essahbi Shiir
In this work, M'barek Bouhchichi materializes poetry by giving authority to words through a collage of politically engaged Tunisian poems that have marked important periods in the country's history. Bouhchichi creates a symbiosis between poetry and poiesis on the Tribulum, an ancestral agricultural tool as violent as it is delicate. The artist transforms poetry into shards of stone that he encrusts on the Tribulum and in the style of mirabilia, the "what we have never seen", he makes the words palpable in front of a History without eyes.